» » The Vision of William Concerning Piers the Plowman

eBook The Vision of William Concerning Piers the Plowman epub

by William Langland

eBook The Vision of William Concerning Piers the Plowman epub
  • ISBN: 1146540035
  • Author: William Langland
  • Genre: Fiction
  • Subcategory: History & Criticism
  • Language: English
  • Publisher: Nabu Press (March 5, 2010)
  • Pages: 274 pages
  • ePUB size: 1875 kb
  • FB2 size 1141 kb
  • Formats txt docx rtf lrf


Piers Plowman (written c. 1370–90) or Visio Willelmi de Petro Ploughman (William's Vision of Piers Plowman) is a Middle English allegorical narrative poem by William Langland.

Piers Plowman (written c. It is written in unrhymed, alliterative verse divided into sections called passus (Latin for "step").

His famous Vision Concerning Piers Plowman exhibits a moral . I perceived of the power that Peter had to keep, To bind and to unbind as the Book telleth.

His famous Vision Concerning Piers Plowman exhibits a moral earnestness and energy which is brightened by his vivid glimpses of the lives of the poorest classes of 14th century England. Piers Plowman is an allegorical moral and social satire, written as a "vision" of the common medieval type. I perceived of the power that Peter had to keep, To bind and to unbind as the Book telleth, How he left it with love as our Lord ordained, Amongst four virtues the best of all virtues, That cardinal are called for they hinge the gates Where Christ is in glory to close and to shut And to open it to them and.

Book digitized by Google from the library of Harvard University and uploaded to the Internet Archive by user tpb.

Book digitized by Google from the library of Harvard University and uploaded to the Internet Archive by user tp. .I ask only once a year: please help the Internet Archive today.

William Langland You can read The Vision of William Concerning Piers the Plowman: in Three. volume 2 by William Langland in our library for absolutely free. Read various fiction books with us in our e-reader.

William Langland, (born c. 1330-died c. 1400), presumed author of one of the greatest examples of Middle English alliterative poetry, generally known as Piers Plowman, an allegorical work with a complex variety of religious themes

William Langland, (born c. 1400), presumed author of one of the greatest examples of Middle English alliterative poetry, generally known as Piers Plowman, an allegorical work with a complex variety of religious themes.

Piers Plowman - The Vision of William Concerning. Epic poem by William Langland (c. 1360–1399).

One of the most popular poems of the lat. Encyclopedia of medieval literature. Piers Plowman - /pearz plow meuhn/, (The Vision Concerning Piers Plowman) an alliterative poem written in three versions (1360 99), ascribed to William Langland Piers Plowman - The Vision of William Concerning.

The earliest publishers of Piers Plowman assumed that there was one version of the poem.

37. The Seven Deadly Sins. 43. Piers the Plowman. 69. The Plowmans Pardon.

Не удалось найти ни одного отзыва. 37. 88. to Passus I. 106. to Passus II ИЗ.

Стр. 119 - In 1. 8, the second vision begins, and may be called the Vision of the Seven Deadly Sins, and of Piers the Plowman. Встречается в книгах (12) с 1869 по 1964. Стр. xxii - But it is against their degenerate sons that he arrays his allegorical Host ; the Friars furnish every impersonated vice, are foes to every virtue ; his bitterest satire, his keenest irony (and these weapons he wields with wonderful poetic force) are against their dissoluteness, their idleness, their pride, their rapacity, their arts, their lies, their hypocrisy, their intrusion into the functions of.

This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.
Comments: (7)
Malak
This is an indispensable edition of Langland's great poem. I can't imagine what students of medieval literature would do without it.
Jorad
The ultimate test of your medieval English language skills. This is a very challenging and enjoyable read. There are a lot of reviews decrying this for being "difficult to read." Well, duh. The work is in Middle English!
luisRED
Piers Plowman comes down to us in three main versions: the A, B, and C texts. This edition is based on the B-text, which is widely considered to be both more radical in its association with the Lollard heresy, and more aesthetically pleasing when compared with the later C-text. This edition provides a textual apparatus, footnote translations as the editor deemed necessary, and explanatory endnotes.

At the level of "scholarly seriousness," this edition lies somewhere between the heavy-duty Donaldson B-text (Piers Plowman: The B Version - Will's Visions of Piers Plowman, Do-Well, Do-Better and Do-Best: An Edition in the Form of Trinity College Cambridge MS B.15.17, Corrected and Restored from the Known Evidence, with Variant Readings (Revised Edition)) and the several translations that are floating around on Amazon. For the serious student, this edition simply cannot be beat in terms of price. For the casual reader, one of the translations might be preferable; while Langland's Middle English is more fun to read, his dialect will seem a bit alien to most eyes. Furthermore, I question whether or not it is really necessary for a non-scholar to read an original language edition. To my mind, the poetic language of Piers Plowman is not on par with that of Chaucer, Gower, or the Pearl Poet, and I think that Langland sometimes does not understand the dynamics of alliterative verse. While it may not be at the level of "rum, ram, ruf, by lettre," I don't think the casual reader need upbraid herself for not plodding through the Middle English. However, it's all a matter of determining what one wants from the text.

As for further reading, for those who would like a good prose translation, A.V.C. Schmidt's edition does the trick (Piers Plowman: A New Translation of the B-text (Oxford World's Classics)). It's especially helpful for quick review of overall poem structure. I unfortunately cannot recommend a verse-translation, as I have not read any of them, but as I said before, I can only imagine a modern-day translation might be welcome to the modern reader. For the beginning student, one might also check out Simpson's introduction to the B-text, which provides not only historical and philosophical background, but also a comprehensive interpretation (Piers Plowman: An Introduction to the B-Text (Longman Medieval and Renaissance Library)).
Corgustari
The poem of 'Piers the Ploughman' is often considered to be anonymously composed, as the name William Langland was less an authorial designation as it was an inscription on the back of a manuscript - it would be as if I would be assigned the authorship of the O.E.D. because, in some future time, the only remaining copy was missing the title pages, but still had the hard-cover with my 'ex libris' impression on it. Be that as it may, Langland is considered at least as likely an author as any other, and becomes a sort of stand-in, an 'everyman' for his time period. A few details of this Langland are known - he was a wanderer, a constant reviser (the poem goes through several revisions that scholars have designated as texts A, B, and C (and some argue for Z). This is not a spiritual autobiography, as J.F. Goodridge states in an essay about Langland in another edition, but there are no doubt autobiographical elements in the text. That the lead character is named 'Will' helps in this identification.

This poem stands alongside Chaucer's 'Canterbury Tales' as one of the great products of Middle English; this also has the character of being a different sort of Middle English than Chaucer's more courtly, continental influenced variety. Thus, it gives breadth to the history of the English language. Langland is often ranked as a great English poet on a par with Spenser, Milton, Wordsworth and Yeats, as representative of his age both in topics as well as language facility.

This epic poem deals with themes familiar for the time - like Dante and Milton, Langland deals with the grand ideas of the meaning of life and the destiny of humankind. However, unlike Dante and Milton, Will and Piers the Ploughman do not go through a mystical, otherworldly adventure or journey, but rather stays rooted to the earth. These are dream sequences, but these too need not be otherworldly - they are things that can happen to every person. The ideas of the seven deadly sins, the virtues, the church, and the images of heaven and hell are very much rooted to regular society images of the same. The discussion of the allegorical characters, aptly named Do-Well, Do-Better, and Do-Best, does much for the moral teaching of this poem, which would have been of primary concern to the author.

Langland's text is often more Old English than Chaucerian in ways. It is far more alliterative, a strong component taken from Old English. Also, it is less metrical in rhythm than Chaucer - there is a pause in each line akin to older English poetry, but the metre is less secure.

This is a translation of the B-text, a text that is a revision of Langland's own (most likely). Translator and editor A.V.C. Schmidt provides an introduction and chronology, with lots of detail about the manuscript variations and textual issues. Schmidt gives examples of the original language for the student to compare the modern translation with a snapshot of the original.

This is one of the classics of English literature, perhaps the least known among them.
Ranterl
This is an edition, not a translation. As such, it is a remarkable value if you want to delve into a version of the Middle English text without paying for the next level of edition on up, the Athlone Piers B, edited by George Kane and E. Talbot Donaldson. The editor of this edition, A.V.C. Schmidt has also published a translation, if you want to get an idea of the poem but without tackling Middle English, Latin and fourteenth-century Anglo-Norman French.
Gugrel
Personally I don't see the point of translating English into English, so if you want to read The Vision of Piers Plowman as it was written (well, one version anyway!), this is the edition to get. However, I do concede that our language has changed to the extent that reading such a text is difficult without aids - of which this book is chock full. You have (a) footnotes and translations of the Latin quotes (b) notes on lexical elements of the text (c) notes notes on the meaning of the text. (a) is presented alongside the text whilst (b) and (c) are at the back, which does mean flicking to and fro as you read, but the rewards are worth it! This is the standard to which all modern print editions of medieval manuscripts should aspire. Outstanding work.
eBooks Related to The Vision of William Concerning Piers the Plowman
Contacts | Privacy Policy | DMCA
All rights reserved.
lycee-pablo-picasso.fr © 2016-2020