» » Cid - Horacio, El (Spanish Edition)

eBook Cid - Horacio, El (Spanish Edition) epub

by Pierre Corneille

eBook Cid - Horacio, El (Spanish Edition) epub
  • ISBN: 8432039349
  • Author: Pierre Corneille
  • Genre: Fiction
  • Language: Spanish
  • Publisher: Planeta (December 1994)
  • ePUB size: 1451 kb
  • FB2 size 1401 kb
  • Formats doc mbr mbr azw


Le Cid is a five-act French tragicomedy written by Pierre Corneille, first performed in December 1636 at the Théâtre du Marais in Paris and published the same year

Le Cid is a five-act French tragicomedy written by Pierre Corneille, first performed in December 1636 at the Théâtre du Marais in Paris and published the same year. It is based on Guillén de Castro's play Las Mocedades del Cid. Castro's play in turn is based on the legend of El Cid. An enormous popular success, Corneille's Le Cid was the subject of a heated polemic over the norms of dramatic practice known as the Querelle du Cid (Quarrel of The Cid).

El Cid, Horacio book. Pierre Corneille was one of the three great seventeenth-century French dra Pierre Corneille était l'un des trois grands dramaturges français du XVIIe siècle, avec Molière et Racine.

Le CID. pierre corneille. Translated by. ROSCOE MONGAN. ISBN 978-1-62011-073-7. Duke Classics does not accept responsibility for loss suffered as a result of reliance upon the accuracy or currency of information contained in this book.

The versification is Corneille's at his best, the story is eternal and reads as well as would a modern novel. I won't spoil it here in case you have not read it but unlike most of Corneille's opus this is not just a drama and the French remains surprisingly modern and readable, unlike most of late XVII Century theatre. A must read for any French-speaking (or French-learning) person.

Read online books written by Corneille Pierre in our e-reader absolutely for free. His practical legal endeavors were largely unsuccessful. Corneille’s father secured two magisterial posts for him with the Rouen department of Forests and Rivers

Read online books written by Corneille Pierre in our e-reader absolutely for free. Author of The Cid, Polyeucte at ReadAnyBook. Corneille’s father secured two magisterial posts for him with the Rouen department of Forests and Rivers. During his time with the department he wrote his first play. It is unknown exactly when he wrote it, but the play, the comedy Mélite, surfaced when Corneille brought it to a group of traveling actors in 1629. The actors approved of the work and made it part of their repertoire. The play was a success in Paris and Corneille began writing plays on a regular basis.

Books related to Le Cid - Pierre Corneille. Madame Bovary, in the original french. Les gens heureux lisent et boivent du café.

Find nearly any book by PIERRE CORNEILLE (page 16.

Find nearly any book by PIERRE CORNEILLE (page 16). Get the best deal by comparing prices from over 100,000 booksellers.

Horacio Llorens, Albacete, Spain. Five times Acro Paragliding World Cup Champion and a Guinness World Record holder.

The original text is reproduced, with subsequent variants indicated in footnotes. The book begins with an introduction which examines the play's genesis, sources, successive modifications, critical reception, and stage fortune as well as thematic and dramatic structure, and concludes with a bibliography.

Rare book
Comments: (7)
Kiaile
This play is amazing- one of the best ever written. "The Cid" gracefully captures the sense of 11th century chivalry, honor and romance that was characteristic of the time. There is an intoxicating sweetness, a passion, pride and self-sacrifice in each these characters. And all the main characters are given a lot of weight in the storyline. I couldn't help but admire them all and the medieval world they came from. And the poetry and insight into love that each of the characters have is breathtaking: love of a father, love of a daughter, unrequited love, forbidden love, patriotic love- it's all in there! All of the characters feel a deep sense of obligation to satisfy each others sense of aesthetics and right and wrong- even the proud king feels this powerful obligation to his community.

I sat down for two or three hours and read "The Cid" straight through. The translation is extremely clear and free of typos (even giving unobtrusive notes about the literal translations as you read) and it gives an important bit of background information on the history of El Cid- both the legend and the historical warrior. I chose one of the monologues as a classical audition piece. There are many good monologues in this translation for young women and for both young and old men.
Hanad
O rage, O désespoir, O vieillesse énemie. Que n'ai-je vécu tant d'années que pour cette infâmie ?
Rodrigue, As tu du coeur ?
Et le combat cessa, faute de combattants.

Ce sont quelques uns des vers inoubliables écrits par Coneille et qu'on retrouve, comme autant de vieux amis, en relisant la pièce.

La tragédie est toute simple. Chimène aime Rodrige qui l'aime en retour. Tout semble bien aller quand le père de Chinène, jaloux d'une promotion accordée au père de Rodrige, se dispute avec lui et l'insulte d'un soufflet. Trop vieux pour laver son honneur, le père de Rodrigue somme son fils de le venger à sa place. Rodrigue, déchiré entre l'amour et le devoir, choisit l'honneur de sa famille et sort victorieux de son combat. Chimène perd son père et demande justice au Roi, tout en continuant à aimer Rodrige en secret.

Le texte est complet. Cette édition n'a pas de notes explicatives et surtout, le texte est en interligne double. Il faut changer constamment de page, ce qui devient lassant à la longue.
Dellevar
By giving three stars I am not criticizing the work, which has long ago proven to be a classic. I am disappointed by the number of typos in the Kindle version. It's distracting at best, confusing at time. I am lucky that French is my mother language, I cannot imagine how disorienting it must be to persons for whom French might not be inborn.
I think it is time for someone to invent a "crowd driven" spell checker. If one mistake is reported many time, then someone or some computer can decide to correct the mistake.
Siralune
The versification is Corneille's at his best, the story is eternal and reads as well as would a modern novel.
I won't spoil it here in case you have not read it but unlike most of Corneille's opus this is not just a drama and the French remains surprisingly modern and readable, unlike most of late XVII Century theatre.
A must read for any French-speaking (or French-learning) person.
TheSuspect
This play doesn't need a review. It's one of the greatest plays in history, and the translation from original French is probably among the best; however I'm told that there is no comparison to the experience of reading the original French.
Hinewen
I know this is a wonderful story but this translation makes no sense whatsover.
Mohn
Still reading. I studied French in school but am in no way a speaker or even passable reader. But I love to read classic drama.

Also downloaded the companion English translation (http://www.amazon.com/gp/product/B004UJOC1U), to get a poor-person's (i.e., free!) dual-language edition.

So yeah. It's free, it's formatted just fine, and this is a classic. For all that together, 5 stars.
A must read if you want to get to know French lit. I remember suffering through it as a middle school student - it is definitely an easier read as an adult.
eBooks Related to Cid - Horacio, El (Spanish Edition)
Contacts | Privacy Policy | DMCA
All rights reserved.
lycee-pablo-picasso.fr © 2016-2020